-
Social Sciences & Humanities
General Social Sciences
Mirella WHITEMAN; Arianne BROGINI; Stephan HUGHES; Paula Tavares PINTO.
2023.
Discourses emerging from anti-vaccine movements in brazil on twitter; during the covid-19 pandemic.
In:
12th international corpus linguistics conference.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Deise Prina DUTRA; Ana Eliza Pereira BOCORNY; Maria Claudia Nunes DELFINO; Paula Tavares PINTO; Simone SARMENTO et al.
2023.
Linguistic characteristics of pseudo-science: a corpus-based study.
In:
12th international corpus linguistics conference.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Maria Camila Moraes De SOUSA; José Victor De SOUZA; Francine De Assis SILVEIRA; Paula Tavares PINTO.
2023.
Uso do corpora orcheus e orpheus: contextos terminológicos sobre pesticidas na formação de graduandos em química.
In:
Xviii simpósio ibero-americano de terminologia.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Linguistics and Language
Leandro Pereira BARBOSA; Talita SERPA; Paula Tavares PINTO.
2023.
Propostas de atividades de lsp para o ensino de tradução a partir da elaboração de glossário trilíngue sobre geologia de barragens com uso de corpora.
In:
Xviii simpósio ibero-americano de terminologia.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Linguistics and Language
José Victor De SOUZA; Paula Tavares PINTO; Talita SERPA; Francine De Assis SILVEIRA.
2023.
Terminologia bilíngue a partir de corpora de textos químicos analisados via inteligência artificial: a tradução de nomes comuns de pesticidas organofosforados na direção inglês → português brasileiro.
In:
Xviii simpósio ibero-americano de terminologia.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Linguistics and Language
Paula Tavares PINTO.
2023.
O uso da abordagem ddl na temática dos ods: por um ensino e aprendizagem de línguas consciente e alinhado com os desafios enfrentados pela sociedade.
In:
Viii encontro dos centros de línguas da unesp: perspectivas críticas e ensino de línguas estrangeiras.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Education
Paula Tavares PINTO.
2022.
Glossários bilíngues sobre os objetivos de desenvolvimento sustentável para a escrita de artigos científicos e para a formação de tradutores.
In:
Xiv encontro nacional de tradutores e viii encontro internacional de tradutores.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Linguistics and Language
Talita SERPA; Paula Tavares PINTO.
2022.
The literary translation learner corpus (tittle): a corpus based on ana maria machado's work for the development of bilingual skills of portuguese as a second language learners.
In:
Xiv encontro nacional de tradutores e viii encontro internacional de tradutores.
Brasil.
-
Life Sciences
Agricultural and Biological Sciences (miscellaneous)
José Victor De SOUZA; Paula Tavares PINTO; Marcelo De Freitas LIMA.
2021.
Organophosphate pesticides or organophosphorus pesticides? a corpus-based interdisciplinary model for the selection of terms and collocations in the compilation of a specialized glossary of pesticide chemistry.
In:
Europhras 2021.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Business, Management and Accounting (miscellaneous)
Aline CANTAROTTI; Paula Tavares PINTO.
2016.
Estudos da tradução na formação do secretariado executivo no brasil - contribuições.
In:
4º colóquio internacional de estudos linguísticos e literários.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Paula Tavares PINTO; Anna Luisa Lopes ALVES.
2016.
Translation and do-it-yourself corpora used as pedagogical tools in eap activities.
In:
Teaching and language corpora conference - talc.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Paula Tavares PINTO; Paula Tavares Pinto PAIVA.
2015.
A tradução no ensino e aprendizagem de língua inglesa.
In:
V sell - simpósio internacional de estudos linguísticos e literários.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Accounting
Paula Tavares Pinto PAIVA; Paula Tavares PINTO.
2013.
O medcorp como base para a observação de estilo e de padrões lexicais e estruturais em traduções médicas.
In:
Xi congresso internacional da abrapt e v congresso internacional de tradutores.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Paula Tavares Pinto PAIVA; Paula Tavares PINTO.
2013.
A tradução da prosa de walt whitmanno brasil como suporte para uma pedagogia da tradução.
In:
Xi congresso internacional da abrapt e v congresso internacional de tradutores.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Paula Tavares Pinto PAIVA; Paula Tavares PINTO; Diva Cardoso De CAMARGO; Célia Maria MAGALHÃES.
2013.
Estudos da tradução baseados em corpus (etbc) e estilística tradutória.
In:
Xi congresso internacional da abrapt e v congresso internacional de tradutores.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Adriane Orenha OTTAIANO; Paula Tavares Pinto PAIVA; Paula Tavares PINTO; Celso Fernando ROCHA; Marilei Amadeu SABINO et al.
2013.
Pedagogia do léxico e da tradução: abordagens baseadas em corpus.
In:
Iii sinalel - simpósio nacional de letras e linguística ii simpósio internacional de letras e linguística.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Linguistics and Language
Paula Tavares Pinto PAIVA; Paula Tavares PINTO.
2013.
A construção de um modelo de ensino e aprendizagem de línguas estrangeiras para o pesquisador e para o tradutor.
In:
Iii sinalel - simpósio nacional de letras e linguística ii simpósio internacional de letras e linguística.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Paula Tavares Pinto PAIVA; Paula Tavares PINTO.
2013.
Do-it-yourself corpora used in an eap course.
In:
Xiv simpósio nacional de letras e linguística e iv simpósio internacional de letras e linguística.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Linguistics and Language
Paula Tavares Pinto PAIVA; Paula Tavares PINTO; Diva Cardoso De CAMARGO.
2013.
Aplicações da pesquisa em corpora online na elaboração em atividades para o ensino médio.
In:
Xi seminário nacionalde literatura; história e memória e ii congresso internacional de pesquisa em letras no contexto elatino-americano.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Douglas Altamiro CONSOLO; Paula Tavares Pinto PAIVA.
2012.
The spoken proficiency of future english teachers in brazil: a corpus-based analysis.
In:
Teaching and language corpora ? 10th international conference.
Polônia.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Paula Tavares PINTO.
2010.
Corpus representativeness in the selection of medical terms to be used in translation memory tools.
In:
Using corpora in contrastive and translation studies - uccts.
Inglaterra.
-
Health Sciences
General Medicine
Paula Tavares PINTO.
2010.
Traços de tradução em artigos de anestesiologia: uma comparação entre os resultados de um corpus paralelo e de um corpus comparável.
In:
58º seminário do gel.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Linguistics and Language
Paula Tavares PINTO.
2010.
Uma investigação de textos da área médica sob a luz dos estudos da tradução baseados em corpus.
In:
Seminário de estudos linguísticos da unesp - selin.
Brasil.
-
Life Sciences
Biochemistry, Genetics and Molecular Biology (miscellaneous)
Paula Tavares PINTO.
2009.
Comparing technical translator's style on translated brazilian medical journals to non-translated english medical journals.
In:
Ii congresso internacional da abrapui.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Paula Tavares PINTO.
2009.
O estilo de tradutores especializados em corpora compostos por artigos médicos.
In:
Viii encontro de linguística de corpus.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Paula Tavares Pinto PAIVA; Diva Cardoso De CAMARGO.
2008.
Traços de simplificação e explicitação em corpora paralelos de traduções médicas: comparação entre o tradutor brasileiro e o tradutor britânico.
In:
Vi encontro de lingüística de corpus.
Portugal.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Paula Tavares Pinto PAIVA; Diva Cardoso De CAMARGO.
2008.
A importância da representatividade de corpora compilados a partir de artigos científicos on-line para a seleção de palavras-chave.
In:
Vii encontro de lingüística de corpus.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Linguistics and Language
Paula Tavares PINTO; Diva Cardoso De CAMARGO.
2008.
Aproximações e distanciamentos na tradução de termos médicos levantados a partir de um corpus paralelo em relação a dois corpora comparáveis (artigo aceito para publicação).
In:
Xi simpósio nacional de letras e lingüística e i simpósio internacional de letras e lingüística.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Paula Tavares PINTO.
2008.
A inserção de glossários elaborados com o auxílio da lingüística de corpus em uma ferramenta de memórias de tradução.
In:
56º seminário do gel.
Brasil.
-
Health Sciences
Medicine (miscellaneous)
Paula Tavares PINTO; Diva Cardoso De CAMARGO.
2008.
O papel das palavras-chave na tradução médica auxiliada por um programa de memórias de tradução.
In:
Xxxviii semana do tradutor.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Linguistics and Language
Paula Tavares PINTO.
2008.
Estudos da tradução baseados em corpus: uma análise de textos médicos.
In:
Viii seminário de estudos lingüísticos - selin.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Education
Paula Tavares PINTO.
2007.
A interdisciplinaridade em um estudo de corpora de traduções médicas.
In:
V congresso internacional da associação brasileira de ligüística.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Linguistics and Language
Paula Tavares PINTO; Diva Cardoso De CAMARGO.
2007.
Contribuições da intersecção dos estudos da tradução baseados em corpus e da terminologia médica para a formação do tradutor aprendiz.
In:
Iv ciati - congresso ibero-americano de tradução e interpretação.
Brasil.
-
Health Sciences
Medicine (miscellaneous)
Paula Tavares PINTO.
2007.
Tradução médica de cardiologia e cirurgia cardíaca realizadas respectivamente por um tradutor brasileiro e por um tradutor britânico: uma análise à luz dos estudos da tradução baseados em corpus.
In:
16º inpla - intercâmbio de pesquisas em lingüística aplicada.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Education
Paula Tavares PINTO.
2007.
Análise de traduções médicas em corpora paralelos e comparáveis e sua exploração voltada para a formação do tradutor especializado.
In:
Vii seminário de estudos lingüísticos - selin.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Paula Tavares PINTO.
2007.
Identifying textual genres in efl classes.
In:
Xxiii jeli - jornada de ensino de língua inglesa.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Adriane Orenha OTTAIANO; Paula Tavares P PAIVA.
2007.
Como auxiliar o professor de língua inglesa a localizar e propor soluções a dificuldades quanto à aquisição de vocabulário a partir de corpora de aprendizes.
In:
Xix semana de letras do ibilce - unesp.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Education
Alessandra Baioni TORRE; Paula Tavares PINTO.
2007.
A utilização de dicionários on-line como ferramentas de auxílio a alunos brasileiros.
In:
Xxi spring conference.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Linguistics and Language
Milena Zanelato GALVÃO; Paula Tavares PINTO.
2007.
O "crítico" de legendagem e dublagem de filmes em língua inglesa em sites no brasil.
In:
Xxi spring conference.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Paula Tavares PINTO.
2007.
Proposta de elaboração de um glossário bilíngüe para o tradutor a partir de corpora de artigos médicos.
In:
Tratamentos do léxico: o léxico como representação da sociedade/ x mini enapol.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Linguistics and Language
Paula Tavares PINTO.
2007.
A simplificação e a explicitação em um corpus paralelo composto por artigos de anestesiologia e de ortopedia.
In:
55º seminário do gel.
Brasil.
-
Life Sciences
Neuroscience (miscellaneous)
Paula Tavares PINTO; Diva Cardoso De CAMARGO.
2007.
Alinhamento automático: quais são as suas vantagens e desvantagens?.
In:
Xxvii semana do tradutor.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Linguistics and Language
Paula Tavares PINTO.
2006.
Resultados de um estudo de corpus composto por traduções da área médica e a elaboração de três glossários bilíngües.
In:
54º seminário do gel - grupo de estudos lingüísticos do estado de são paulo.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Linguistics and Language
Paula Tavares PINTO.
2006.
Estudo baseado em corpora de traduções e três glossários bilíngües.
In:
Vi seminário de estudos lingüísticos (selin).
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Linguistics and Language
Paula Tavares PINTO; Diva Cardoso De CAMARGO.
2006.
Aproximações e distanciamentos entre os termos médicos levantados a partir de um corpus paralelo e de dois corpora comparáveis.
In:
Xi simpósio nacional e i simpósio internacional de letras e lingüística - linguagem e cultura: intersecções.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Paula Tavares PINTO; Diva Cardoso De CAMARGO.
2005.
Estudos da tradução e lingüística de corpus: levantamento de termos médicos para um glossário bilíngüe.
In:
15º inpla - intercâmbio de pesquisas em lingüística aplicada liguagem: desafios e posicionamentos.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Education
Paula Tavares PINTO.
2005.
A simplificação em artigos de ortopedia.
In:
53º seminário do gel.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Diva Cardoso De CAMARGO; Paula Tavares Pinto PAIVA.
2004.
Análise de um corpus constituído de textos da área médica na direção português/ inglês.
In:
Iii congresso ibero-americano de tradução e interpretação (iii ciati).
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Diva Cardoso De CAMARGO; Paula Tavares Pinto PAIVA.
2004.
Análise de corpus constituído de textos da área médica em cardiologia e ortopedia na direção português/inglês.
In:
Ix. encontro nacional e iii encontro internacional de tradutores.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Paula Tavares PINTO; Diva Cardoso De CAMARGO.
2004.
Análise de um corpus de textos médicos na direção português/inglês.
In:
14º inpla.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
History and Philosophy of Science
Paula Tavares PINTO.
2004.
Análise de um corpus de traduções da área médica.
In:
Iv seminário de estudos lingüísticos - selin.
Brasil.