-
Social Sciences & Humanities
Education
Roberto Cesar Cavalcante VIEIRA; Vera Lúcia Santiago ARAÚJO; Alexandra Frazão SEOANE; Larissa Da Conceição SALES; Liliane RODRIGUES et al.
2021.
Exposição na ponta dos dedos: proposta de acessibilização por meio de fotografia tátil; rastreamento de toque e audiodescrição.
In:
Iii congresso brasileiro de tecnologia assistiva (cbta).
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Museology
Roberto Cesar Cavalcante VIEIRA; Vera Lúcia Santiago ARAÚJO; Janaina Taillade ABUD; Georgia TATH; Saulo Moreno ROCHA et al.
2021.
Museu e recursos táteis para pessoas cegas: acessibilização da sala aldemir martins no museu de arte da ufc (mauc).
In:
Iii congresso brasileiro de tecnologia assistiva.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Linguistics and Language
Élida Gama CHAVES; Vera Lúcia Santiago ARAÚJO.
2012.
Etiquetas de segmentação: uma proposta para análise da segmentação em legendas intralinguísticas de filmes brasileiros.
In:
Xi encontro de linguística de corpus (elc).
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Education
Vera Lúcia Santiago ARAÚJO.
2011.
A formação de audiodescritores: uma proposta baseada em pesquisa acadêmica.
In:
Ii seminário internacional sobre exclusão; inclusão e diversidade na educação.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Lidiane Santos De MENEZES; Vera Lúcia Santiago ARAÚJO.
2011.
Legendando caminho das índias: uma proposta de acessibilidade para surdos.
In:
Ii seminário internacional sobre exclusão; inclusão e diversidade na educação.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Education
Alexandra Frazão SEOANE; Bruna Alves LEÃO; Vera Lúcia Santiago ARAÚJO.
2011.
Acessibilidade audiovisual para cegos e surdos: o dvd acessível de o grão.
In:
Ii seminário internacional sobre exclusão; inclusão e diversidade na educação.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Education
Ana Katarinna Pessoa Do NASCIMENTO; Vera Lúcia Santiago ARAÚJO.
2011.
Acessibilidade audiovisual para surdos e ensurdecidos: elaboração de um modelo nacional de legenda.
In:
Ii seminário internacional sobre exclusão; inclusão e diversidade na educação.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Education
João Francisco Lima DANTAS; Walquiria Braga SALES; Vera Lúcia Santiago ARAÚJO.
2011.
Cinema acessível: a subjetividade na audiodescrição do filme os filmes que não fiz.
In:
Ii seminário internacional sobre exclusão; inclusão e diversidade na educação.
Brasil.
-
Physical Sciences
General Computer Science
Bruna Alves LEÃO; Kliístenes Bastos BRAGA; Vera Lúcia Santiago ARAÚJO.
2011.
Cinema acessível: analisando roteiros de audiodescrição do filme ?o grão?.
In:
Ii seminário internacional sobre exclusão; inclusão e diversidade na educação.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Education
Walquiria Braga SALES; João Francisco Lima DANTAS; Vera Lúcia Santiago ARAÚJO.
2011.
Audiodescrevendo as fantasias de escola de samba para deficientes visuais.
In:
Ii seminário internacional sobre exclusão; inclusão e diversidade na educação.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Vera Lúcia Santiago ARAÚJO; Soraya Ferreira ALVES.
2009.
Do texto para a tela; da tela para a palavra: um estudo sobre os processos intersemióticos envolvidos na tradução do livro campo geral; de guimarães rosa; para o filme mutum de sandra kogut e a audiodescrição para cegos.
In:
Vi congresso internacional da abralin.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Vera Lúcia Santiago ARAÚJO; Élida Gama CHAVES.
2008.
A corpus based description of subtitles for the deaf and the hard of hearing (sdh) in brazil.
In:
8th teaching and language corpora confrence (talc).
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Education
Vera Lúcia Santiago ARAÚJO.
2008.
Tradução audiovisual para cegos e surdos: legendagem e audiodescrição.
In:
Vi semana de estudos lingüísticos e literários de pau dos ferros - sellp.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Education
Vera Lúcia Santiago ARAÚJO.
2007.
Uma reflexão sobre a adaptação como tradução: o caso do filme adaptação.
In:
I congresso internacional da abrapui.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Linguistics and Language
Vera Lúcia Santiago ARAÚJO.
2006.
"adaptação e teorias de tradução.
In:
X encontro internacional da abralic.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Education
Vera Lúcia Santiago ARAÚJO.
2006.
Filmes legendados podem melhorar a proficiência oral de alunos de le?.
In:
Xxi jornada nacional de estudos lingüísticos.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Education
Vera Lúcia Santiago ARAÚJO; Patrícia Araújo VIEIRA.
2005.
A leitura da língua portuguesa como uma segunda língua: análise da proficiência leitora dos surdos cearenses.
In:
Congresso internacional de práticas internacionais.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Education
Vera Lúcia Santiago ARAÚJO.
2005.
The educational use of subtitled films in efl teaching.
In:
Xviii enpuli / xxiii senapulli.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Linguistics and Language
Vera Lúcia Santiago ARAÚJO; Tiago Martins Da CUNHA.
2005.
Um estudo sobre a tradução sobre legenda fechada.
In:
Reunião da sbpc.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Vera Lúcia Santiago ARAÚJO.
2004.
O uso didático de filmes legendados no ensino/aprendizagem de línguas estrangeiras.
In:
Xix encontro nacional da anpoll - ciência para o brasil e área de letras e lingüística.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Visual Arts and Performing Arts
Vera Lúcia Santiago ARAÚJO; Carlos Augusto Viana Da SILVA; Franckson Araújo Dos SANTOS; Renata De Oliveira MASCARENHAS; Márcio Fonseca PEREIRA.
2004.
Literatura e cinema: a transmutação de obras literárias para o cinema.
In:
Ix encontro nacional e iii encontro internacional de tradutores - mídia tradução e ensino.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Vera Lúcia Santiago ARAÚJO; Francisco Wellington Borges GOMES; Raquel Benevides Farias FALCÃO; Tiago Martins Da CUNHA.
2004.
Legendagem e ensino: o uso didático de filmes legendados no ensino/aprndizagem de línguas estrangeiras.
In:
Ix encontro nacional e iii encontro internacional de tradutores - mídia tradução e ensino.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Linguistics and Language
Vera Lúcia Santiago ARAÚJO; Josélia NEVES.
2004.
Uma pesquisa de recepção da legenda fechada (closed caption) com os surdos de fortaleza.
In:
Ix encontro nacional e iii encontro internacional de tradutores.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Vera Lúcia Santiago ARAÚJO; Álvaro HATTNHER; Lenita Maria Rimoli ESTEVES; Paulo Henriques BRITTO.
2004.
A formação do tradutor de legenda fechada.
In:
Ix encontro nacional e iii encontro internacional de tradutores - mídia tradução e ensino.
Brasil.
-
Physical Sciences
Artificial Intelligence
Vera Lúcia Santiago ARAÚJO.
2004.
Transcribing or editing? that's the question for a reception research on closed subtitling in fortaleza; brazil.
In:
$th international est conress - translation studies: doubts and directions.
Portugal.
-
Social Sciences & Humanities
Linguistics and Language
Vera Lúcia Santiago ARAÚJO.
2004.
Uma pesquisa de recepção da legenda fechada (closed caption) com os surdos de fortaleza.
In:
Iii conresso ibero-americano de tradução e interpretação (ciati): novos tempos; velha arte - tradução; tecnologia; talento.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Vera Lúcia Santiago ARAÚJO.
2003.
A linguagem da legenda: texto oral ou escrito?.
In:
Iii congresso internacional da abralin.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Education
Vera Lúcia Santiago ARAÚJO.
2003.
Educação dos surdos: uma pesquisa de recepção da legenda fechada (closed caption) com os surdos de fortaleza.
In:
Viii semana universitária da uece.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Visual Arts and Performing Arts
Vera Lúcia Santiago ARAÚJO.
2003.
A tradução para a mídia: a transmutação de obras literárias para o cinema.
In:
Viii semana universitária da uece.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Linguistics and Language
Vera Lúcia Santiago ARAÚJO.
2002.
Em busca de uma terminologia para a pesquisa em tradução por legenda fechada.
In:
L seminário do grupo de estudos lingüísticos do estado de são paulo - gel.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Linguistics and Language
Vera Lúcia Santiago ARAÚJO; Eliana Paes Cardoso FRANCO.
2002.
Uma pesquisa sobre a tradução por legenda fechada.
In:
Xvii encontro nacional da anpoll.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Vera Lúcia Santiago ARAÚJO.
2002.
Legendas para surdo ler.
In:
Xix jornada nacional de estudos lingüísticos.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Literature and Literary Theory
Vera Lúcia Santiago ARAÚJO.
2002.
A tradução intersemiótica ou transmutação: a tradução de obras literárias para a mídia.
In:
Vii semana universitária da uece.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Vera Lúcia Santiago ARAÚJO.
2002.
A legenda fechada no brasil.
In:
Ii congresso ibero-americano de tradução e comunicação - 2001 uma odisséia de tradução.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Education
Vera Lúcia Santiago ARAÚJO.
2001.
Ser ou não ser natural; eis a questão dos clichês na tradução audiovisual.
In:
Ii congresso internacional da associação brasileira de linguística.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Vera Lúcia Santiago ARAÚJO.
2001.
A legenda fechada no brasil.
In:
Ii congresso ibero-americano de tradução e comunicação - 2001 uma odisséia de tradução.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Education
Vera Lúcia Santiago ARAÚJO.
2001.
O curso de letras da uece pode formar tradutores?.
In:
Iii ecel - encontro cearense de estudantes de letras.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Vera Lúcia Santiago ARAÚJO.
1999.
A tradução de clichês nas versões dublada legendada de uma babä quase perfeita.
In:
I ciati: tradução; interpretação e cultura na era da globalização.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Vera Lúcia Santiago ARAÚJO.
1998.
In search of norms of film translation.
In:
Vi encontro nacional de tradutores - integração via tradução.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Psychology (miscellaneous)
Vera Lúcia Santiago ARAÚJO.
1998.
The translation of clichés of emotion in dubbed and subtitled films.
In:
Languages & the media - 2nd international conference and exhibition on quality and standards in audiovisual language transfer.
Alemanha.