-
Social Sciences & Humanities
Linguistics and Language
Stella Esther Ortweiler TAGNIN.
2016.
Um dicionário bilíngue de colocações verbais inglês/português-português/inglês - questões e decisões.
In:
Entrad 2016 - xii encontro nacional de tradutores e vi encontro internacional de tradutores.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Carmen DAYRELL; Arnaldo Candido JR; Gabriel LIMA; Danilo Machado JR; Ann COPESTAKE et al.
2012.
Rhetorical move detection in english abstracts: multi-label sentence classifiers and their annotated corpora.
In:
Lrec (language resources and evaluation) 2012.
Turquia.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Daniel ALVES; Stella Esther Ortweiler TAGNIN.
2012.
Pela visibilidade da linguística de corpus em trabalhos acadêmicos.
In:
X encontro de linguística de corpus.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Linguistics and Language
Stella Esther Ortweiler TAGNIN.
2010.
The comet project: comparable and parallel corpora for the english-portuguese pair.
In:
Using corpora in contrastive and translation studies (uccts 2010).
Inglaterra.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Stella Esther Ortweiler TAGNIN; Elisa Duarte TEIXEIRA.
2010.
Let's preserve our identity: building a portuguese-english glossary of typical brazilian cooking.
In:
Using corpora in contrastive and translation studies (uccts 2010.
Grã-Bretanha.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Stella Esther Ortweiler TAGNIN.
2009.
A produção de glossários direcionados pelo corpus e orientados ao tradutor como metodologia de formação de tradutores.
In:
X encontro nacional de tradutores / iv encontro internacional de tradutores.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Stella Esther Ortweiler TAGNIN.
2008.
Corpus; humor and translator training.
In:
Talc 8 - 8th teaching and language corpora conference.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Linguistics and Language
Stella Esther Ortweiler TAGNIN.
2007.
A identificação de equivalentes tradutórios em corpora comparáveis.
In:
I congresso internacional da abrapui.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Linguistics and Language
Stella Esther Ortweiler TAGNIN.
2006.
A construção e disponibilização de corpora para os estudos da tradução.
In:
Xxi encontro nacional da anpoll - domínios do saber: história; instituições; práticas.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Stella Esther Ortweiler TAGNIN; Elisa Duarte TEIXEIRA.
2004.
British vs. american english; brazilian vs. european portuguese: how close or how far apart? - a corpus-driven study.
In:
Practical applications in language and computers - palc 2003.
Polônia.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Stella Esther Ortweiler TAGNIN.
2003.
Comet - a multilingual corpus for teaching and translation.
In:
Palc 2001: practical applications in language corpora.
Alemanha.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Francis Henrik AUBERT; Stella Esther Ortweiler TAGNIN.
2003.
A corpus of sworn translations ? for linguistic and historical research.
In:
Corpus linguistics 2003.
Grã-Bretanha.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Sandra Maria ALUÍSIO; Stella Esther Ortweiler TAGNIN; Marcelo FINGER; Maria Das Graças Volpe NUNES; Gisele Montilla PINHEIRO.
2003.
The brazilian portuguese corpus lacio-web: overview and issues in corpus creation.
In:
Corpus linguistics 2003.
Grã-Bretanha.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Stella Esther Ortweiler TAGNIN.
2003.
A multilingual learner corpus in brazil.
In:
Corpus linguistics 2003.
Grã-Bretanha.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Stella Esther Ortweiler TAGNIN.
2003.
Comet ? um corpus multilíngüe para ensino e tradução.
In:
Congresso internacional da abralin.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Stella Esther Ortweiler TAGNIN.
2002.
Corpora and the innocent translator: how can they help him.
In:
Lodz session of the 3rd maastricht-lodz duo colloquium on translation on meaning.
Polônia.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Stella Esther Ortweiler TAGNIN.
2002.
The brazilian lexicographic road to bilingual verbal collocations;.
In:
Tenth euralex international congress; euralex 2002.
Dinamarca.
-
Social Sciences & Humanities
Education
Stella Esther Ortweiler TAGNIN.
2002.
Um corpus de integração: o projeto comet.
In:
12o. inpla - intercâmbio de pesquisas em lingüística aplicada.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Linguistics and Language
Stella Esther Ortweiler TAGNIN.
2000.
Collecting data for a bilingual dictionary of verbal collocations: from scraps of paper to corpora research.
In:
Palc '99 - international conference on practical applications in language corpora.
Polônia.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Stella Esther Ortweiler TAGNIN.
2000.
Um dicionário de colocações verbais? para quê?;.
In:
V propor – encontro para o processamento computacional da língua portuguesa escrita e falada; ibiramia-sbia 2000.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Education
Stella Esther Ortweiler TAGNIN.
1999.
Da prática à teoria; para variar...
In:
I congresso ibero-americano de tradução e interpretação (i ciati) – tradução; interpretação e cultura na era da globalização.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Stella Esther Ortweiler TAGNIN.
1998.
Um dicionário de colocações verbais bilíingüe? para quê?.
In:
I colóquio brasil-cuba de terminologia.
Cuba.
-
Social Sciences & Humanities
Linguistics and Language
Stella Esther Ortweiler TAGNIN.
1996.
Students' research tools for translation.
In:
The third language international conference. teaching translation and interpreting: new horizons.
Dinamarca.
-
Social Sciences & Humanities
Visual Arts and Performing Arts
Stella Esther Ortweiler TAGNIN.
1996.
"fiddler on the roof" in the movies and in the theater.
In:
Xixth triennial congress of the international federation for modern languages and literatures.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Psychology (miscellaneous)
Stella Esther Ortweiler TAGNIN.
1996.
Tradução literal vs. tradução criativa.
In:
Iii encontro paulista de pesquisadores em tradução - tradução: por quê? por quem? para quê? para quem?.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Stella Esther Ortweiler TAGNIN.
1994.
Linhas de pesquisa na tradução.
In:
Iv encontro nacional de tradutores - a tradução: alvos e ferramentas.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Stella Esther Ortweiler TAGNIN.
1994.
A percepção das diferenças de registro e a função do texto na tradução.
In:
Iv encontro nacional de tradutores - a tradução: alvos e ferramentas.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Linguistics and Language
Stella Esther Ortweiler TAGNIN.
1993.
A project for a bilingual dictionary of verbal colligations: english-portuguese/portuguese-english.
In:
X congresso internacional da aila (assoc. internacional de lingüística aplicada).
Holanda.
-
Social Sciences & Humanities
Linguistics and Language
Stella Esther Ortweiler TAGNIN.
1992.
What's in a verbal colligation? a project for a bilingual dictionary of verbal colligations: english-portuguese/portuguese-english.
In:
Colloque international de phraséologie et terminologie en traduction et en interprétation.
Suiça.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Stella Esther Ortweiler TAGNIN.
1992.
Notas do tradutor: quando; por que e como?.
In:
33rd annual conference of the american translators association.
Estados Unidos.
-
Social Sciences & Humanities
Linguistics and Language
Stella Esther Ortweiler TAGNIN.
1990.
O desafio da traducao das metaforas num conto de saul bellow.
In:
Simposio cultura oriental e cultura ocidental: projecoes.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Linguistics and Language
Stella Esther Ortweiler TAGNIN.
1989.
A dictionary of verbal colligations: english-portuguese/portuguese- english.
In:
30th annual conference of the american translators association.
Estados Unidos.
-
Social Sciences & Humanities
Language and Linguistics
Stella Esther Ortweiler TAGNIN.
1987.
Niveis de convencionalidade e a tarefa do tradutor.
In:
Iii congresso nacional de tradutores.
Brasil.
-
Social Sciences & Humanities
Literature and Literary Theory
Stella Esther Ortweiler TAGNIN; Noemia D FRYZSMAN.
1984.
A traducao de 'eli; the fanatic' de philip roth para o portugues.
In:
V enpuli - encontro nacional de professores universitários de língua inglesa.
Brasil.
-
Life Sciences
Animal Science and Zoology
Stella Esther Ortweiler TAGNIN; Harriet Sherry MCCLELLAND.
1984.
It's raining cats and dogs.
In:
V enpuli - encontro nacional de professores universitários de língua inglesa.
Brasil.